Refuting that consciousness is inherently established without external objects (Gomde)
སེམས་ཙམ་པ་ན་རེ།
According to the Cittamatra:
འདི་བརྟེན་འབྱུང་བའི་དེ་ཉིད་མཐོང་བ་དེས། །ཤེས་རབ་གནས་པས་ཞེས་ས་དྲུག་པ་བས་རྟེན་འབྲེལ་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱེ་མེད་དུ་རྟོགས་པ་དེ་ཉིད།
ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེར་ཕྱིན་ལྷག་པའི་དོན་དུ་བཤད་པ་མི་འཐད་པས་ས་དྲུག་པ་བས་རྟེན་འབྱུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པའི་དོན་ཁོ་བོས་བཤད་པར་བྱའོ།
Regarding "Perceiving the suchness of dependent-arising, they abide in wisdom..." [v6.1cd], it is incorrect to explain the meaning of this as the sixth grounder's surpassing perfection of wisdom being the realisation of dependent-arising and non-inherent production because we explain the meaning of realising the suchness of dependent-arising as follows.
ཇི་ལྟར་བཤད་ན། ཤེར་ཕྱིན་ལྷག་པ་ལ་གནས་པའི་བྱང་སེམས་ས་དྲུག་པ་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་རྣམས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་ཙམ་དུ་
རྟོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད་འགོག་པའི་རིགས་པས་ཕྱི་དོན་ཁེགས་ཤིང་།
ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུང་བ་མེད་པར་དེ་ལས་དོན་གཞན་པའི་འཛིན་པ་མ་མཐོང་ཞིང་། སྲིད་པ་ཁམས་གསུམ་པོ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་ཙམ་དུ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པའི་སྒོ་ནས་གཉིས་སྟོང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བའི་ཕྱིར།
The subject - the sixth ground bodhisattva abiding in the surpassing perfection of wisdom - they realise the suchness of phenomena by way of realising that internal and external things are merely in the nature of consciousness because they directly realising the suchness of non-duality by way of:
- refuting external objects through reasoning negating partless particles,
- without the existence of external apprehendeds, apprehenders that are separate from those are not perceived, and
- realising that the three realms of existence are merely in the nature of consciousness.
ཕྱི་དོན་མེད་ཀྱང་དོན་སྣང་གི་ཤེས་པ་སྐྱེ་བ་མི་འཐད་པའི་སྐྱོན་མེད་དེ། ཇི་ལྟར་ཏེ་དཔེར་ན་རླུང་གིས་བསྐུལ་བའི་རྒྱ་མཚོ་ནི་ཆེ་ལས་ཆུ་རླབས་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་
ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ས་བོན་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དོན་སྣང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྔ་མ་འགག་བཞིན་པ་འབྱུང་ལ།
དེས་རང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའིེ་ནུས་པ་སྟེ་བག་ཆགས་བཞག་པ་སྨིན་པ་ལས་དོན་སྣང་གི་རྣམ་ཤེས་ཕྱི་མ་ཙམ་ཞིག་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།
Although external objects do not exist, there is no fault that consciousnesses to which objects appear cannot arise because just as, for example, an ocean disturbed by the wind will give rise to waves, similarly, from the seed of all internal and external things (called the Ālayavijñāna) the previous consciousness to which objects appear disintegrates and from that the ripening of the potency concordant with it (the deposited imprint) a later consciousness to which objects appear arises.
དེས་ན་གཞན་གྱི་དབང་གི་ངོ་བོ་ཕྱི་རོལ་དོན་སྣང་གི་འཁྲུལ་ཤེས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཆོས་ཅན། བདེན་པར་གྲུབ་ཏེ། རང་རྒྱུ་དོན་སྣང་གི་བག་ཆགས་སྨིན་པ་ལས་འབྱུང་བ་
དེའི་ཕྱིར་དང་། རང་འབྲས་དངོས་པོ་བཏགས་པར་ཡོད་པའི་སྟེ་གཟུང་འཛིན་རྫས་གཞན་དུ་འཛིན་པའི་རྟོགས་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།
Therefore, the subject - the mistaken consciousnesses to which external objects (other-powered natures) appear - they are truly established 1) because of arising from the ripening of imprints for the appearance of objects (its cause) and 2) because of becoming the cause for its resultant apprehension of imputedly-existent things (i.e. apprehenders and apprehendeds) as different substances.
རྟགས་ཕྱི་མ་གྲུབ་ཏེ། དོན་དུ་སྣང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་དུ་ཞེན་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།
The latter is established because the conception of objects arises in dependence upon the appearance of objects.
དེ་ལྟ་བུའི་གཞན་དབང་དེ་ཆོས་ཅན། ཁྱད་པར་གསུམ་དང་ལྡན་ཏེ། རྒྱུའི་ཁྱད་པར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་བཟུང་བ་མེད་པར་རང་གི་བག་ཆགས་ཁོ་ན་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ།
ངོ་བོའེ་ཁྱད་པར་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་པ་དང་། ཡུལ་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་དོན་དམ་པར་སྒྲ་རྟོག་གི་སྤྲོས་པ་ཀུན་གྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་རང་བཞིན་དུ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།
The subject - such other-powered natures - they posses three distinguishing characteristics because of possessing:
- Their distinct causes: external objects (apprehendeds) do not exist and only arise from their imprints;
- Their distinct natures: they inherently exist;
- Their distinct object-possessors: existing in the nature of not being an object of all elaborations of terms and conceptions, ultimately.
ཞེས་སེམས་ཙམ་པའི་འདོད་པ་དེ་འཆད་པ་ལ། གཟུང་བ་མེད་པར་ཞེས་སོགས་ཤློཀ་གསུམ་གསུངས།
In order to explain the above Cittamatra assertions, three verses "without apprehendeds..." and so forth [v6.45-47] are indicated.
Refutation of the examples: ཕྱི་རོལ་མེད་པའི་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔེ་དགག
- Refuting the example of the dream རྨི་ལམ་གྱི་དཔེ་དགག་པ།
- Refuting the example of perceiving falling hairs སྐྲ་ཤད་མཐོང་བའི་དཔེ་དགག་པ།
བག་ཆགས་ཀྱི་ནུས་པ་ལས་དོན་གྱིས་སྟོང་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེ་བའི་དོན་དགག
Refutation of the meaning: Consciousness empty of objects arising from the potencies of imprints
སླར་ཡང་ཕྱི་རོལ་མེད་པར་རྣམ་ཤེས་ཡོད་ཚུལ་བརྗོད་པ་དགག་པ།
Refuting again the way consciousness exists without external objects (Summary)
དེ་ལྟར་བཀག་པ་དང་མི་སྡུག་པ་སྒོམ་པ་གཉིས་མི་འགལ་བར་བསྟན་པ།
Such a refutation is not contradictory with the meditation on ugliness
Up a level: Refutation of the Cittamatra System