Afflicted meditative absorptions

སྙོམས་འཇུག་གི་རྫས་རྒྱུན་ཡང་ཡིན། སྒྲིབ་ལུང་མ་བསྟན་གྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་མཚུངས་ལྡན་དང་བཅས་པ་ཡང་ཡིན་པའི་གཞི་མཐུན་པར་དམིགས་པ་དེ།
སྙོམས་འཇུག་ཉོན་མོངས་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད།
Definition: That observed as the common locus of:

  1. Being the substantial continuity of a meditative absorptions and
  2. An obscured unspecified single-pointed mind together with its concomitants.

དབྱེ་ན། བསམ་གཏན་དང་པོ་ནས་སྲིད་རྩེའི་བར་བརྒྱད་ཡོད།
Divisions: eight from the first concentration to the peak of existence.


The basis which becomes afflicted གང་ཉོན་མོངས་པར་བྱ་བའི་གཞི།

བསམ་གཏན་དང་གཟུགས་མེད་ཀྱི་དངོས་གཞི་སྙོམས་འཇུག་དག་པ་བ་རྣམས་དེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།
དེ་དག་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ན་ཕྱིས་ཉོན་མོངས་པ་བཞིས་ཅི་རིགས་པར་ཉོན་མོངས་ཅན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།
It is: the Pure meditative absorptions of the concentrations and formless realms because when absorbed into those they later become afflicted by any of the four afflictions.

The phenomena that afflicted those and how གང་གིས་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་པའི་ཆོས། ཇི་ལྟར་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ།

བསམ་གཏན་གྱི་དངོས་གཞི་སྙོམས་འཇུག་དག་པ་བ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་ཚེ་སྙོམས་འཇུག་གི་རོ་མྱངས་པའི་དབང་གིས་སྔར་དགེ་བ་ཡིན་ཡང་ཕྱིས་སྙོམས་འཇུག་
དེའི་རོ་མྱངས་པའི་སྲེད་པ་དེ་དང་མཚུངས་ལྡན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་ནི་སྲེད་པས་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དང་།
Craving (སྲེད་པ།): When absorbed in the pure meditative absorptions of the concentrations, then despite previously being virtuous, through the power of relishing that meditative absorption, subsequently the craving relishing that meditative absorption becomes concomitant with it; that is how craving acts to afflict it.

ཡང་བསམ་གཏན་གྱི་དངོས་གཞིའི་སྙོམས་འཇུག་དག་པ་བ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་ཚེ་སྙོམས་འཇུག་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་ཤེས་ཀྱི་མཐུས་སྔོན་དང་ཕྱི་མའི་
མཐའ་འགའ་ཞིག་མཐོང་བ་ན་འཇིག་རྟེན་འདི་ནི་རྟག་པའོ་སྙམ་པའི་ལྟ་བ་ངན་པ་སྐྱེས་ཏེ་ཕྱིས་སྙོམས་འཇུག་དེ་ལྟ་བ་དེ་དང་མཚུངས་ལྡན་དུ་སྐྱེས་པ་དེ་ལྟ་བས་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དང་།
Views (ལྟ་བ།): When absorbed in the pure meditative absorptions of the concentrations, then when perceiving some previous and later limits through the force of clairvoyances that depend upon that meditative absorption, wrong views thinking "this world is permanent!" are produced; subsequently, that meditative absorption is produced concomitant with that view; this is how views act to afflict it.

འོ་ན་གཟུགས་མེད་མངོན་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་མ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ལྟ་བས་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་ཚུལ་གང་ཞེ་ན། དེའི་ཚུལ་ཡོད་དེ། སྔར་ལོག་པར་རྟོག་པ་རྒྱུད་ལ་ལྡན་བཞིན་དུ་
སྙོམས་འཇུག་དག་པ་བ་ཐོབ་པ་ན་བདག་གི་ལྟ་བ་འདི་ནི་མཆོག་སྟེ་འདིའི་མཐུས་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ཐོབ་པས་སོ། །ཞེས་ལྟ་བ་ངན་པ་ལ་མཆོག་འཛིན་གྱི་ལྟ་བ་སྐྱེས་པས་
དེ་ལྟར་ཉོན་མོངས་ཅན་དུ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར།
How does view afflict if the Formless Realm are not the support for the clairvoyances?
When the pure meditative absorptions are attained while the previous wrong conceptions are possessed in the continuum, a view holding wrong views as supreme is produced thinking "My view is supreme; through the force of this I will attained this concentration."; it is produced as afflicted as such.

ཡང་དེའི་ཚེ་བདག་གིས་འདི་ཐོབ་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ་སྙམ་པའི་སེམས་ཁེངས་པའི་ང་རྒྱལ་སྐྱེས་ཏེ་ཕྱིས་སྙོམས་འཇུག་དེ་ང་རྒྱལ་དེ་དང་མཚུངས་ལྡན་དུ་གྱུར་པ་ནི་
ང་རྒྱལ་གྱིས་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དང་།
Pride (ང་རྒྱལ།): When absorbed in the pure meditative absorptions of the concentrations, then pride that is an inflated mind thinking "I have attained this; whereas others have not!" is produced; subsequently, that meditative absorption becomes concomitant with that pride; this is how pride acts to afflict it.

ཡང་དེའི་ཚེ་བདག་གིས་ཐོབ་པའི་སྙོམས་འཇུག་འདི་ཐར་ལམ་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་སྙམ་དུ་ལམ་ལ་རྨོངས་པའི་མཐུས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ཏེ་
ཕྱིས་སྙོམས་འཇུག་དེ་རྨོངས་པ་དེ་དང་མཚུངས་ལྡན་དུ་གྱུར་པ་ནི་མ་རིག་པས་ཉོན་མོངས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།
Ignorance (མ་རིག་པ།): When absorbed in the pure meditative absorptions of the concentrations, then doubt is produced through the force of obscuration wrt the path, thinking "Is this meditative absorption I have attained the path to liberation or not?"; subsequently, that meditative absorption becomes concomitant with that obscuration; this is how ignorance acts to afflict it.

The reason for not positing the branches for the afflicted ཉོན་མོངས་ཅན་ལ་ཡན་ལག་རྣམ་པར་མི་འཇོག་པའི་རྒྱུ་མཚན།

བསམ་གཏན་གྱི་སྙོམས་འཇུག་ཉོན་མོངས་ཅན་དེ་རྣམས་བསམ་གཏན་གྱི་སྙོམས་འཇུག་མ་ཡིན་ཏེ།
བསམ་གཏན་གྱི་སྙོམས་འཇུག་ཡིན་ན། དགེ་བ་ཡིན་དགོས། དེ་ཉོན་མོངས་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར།
Afflicted meditative absorptions of the concentrations are not meditative absorptions of the concentrations because if it is a meditative absorption of the concentrations, it is necessarily virtuous whereas those are afflicted.

དེ་སྙོམས་འཇུག་གི་རྫས་རྒྱུན་ཡིན་པ་ཙམ་ལ་དགོངས་པའི་ཕྱིར།
དཔེར་ན་ས་བོན་རུལ་བ་དེ་ས་བོན་མིན་ཡང་དེ་ས་བོན་གྱི་རྫས་རྒྱུན་ཡིན་པས་དེ་ལ་ས་བོན་གྱི་མིང་གིས་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།
It is called as such due to intending those to merely be the substantial continuity of those meditative absorptions. For example, although a ruined seed is not a seed, it is indicated with the term "seed" due to being the substantial continuity of a seed.

དེ་བསམ་གཏན་གྱི་དངོས་གཞིའི་སྙོམས་འཇུག་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་བསམ་གཏན་གྱི་ཡན་ལག་དང་མི་ལྡན་པའི་ཕྱིར།
Moreover, those are not actual meditative absorptions of the concentrations because they do not possess the branches of the concentrations.

བསམ་གཏན་བཞིའི་དངོས་གཞིའི་སྙོམས་འཇུག་ཉོན་མོངས་ཅན་ཆོས་ཅན།
The subject - the afflicted actual meditative absorptions of the four concentrations - respectively:

  1. It does not possess the branch of benefit (bliss and joy that are produced from isolation) because it is not isolated from the desire realm afflictions.
    དབེན་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་དགའ་བདེ་ཕན་ཡོན་གྱི་ཡན་ལག་ཏུ་མི་ལྡན་ཏེ། འདོད་པའི་ཉོན་མོངས་པས་དབེན་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།
  2. It does not possess the branch of antidotes (inner clarity) because it is obscured by afflicted conceptualisations.
    བསམ་གཏན་གཉིས་པའི་དེ་ཆོས་ཅན། ནང་རབ་ཏུ་དང་བ་གཉེན་པོའི་ཡན་ལག་ཏུ་མི་ལྡན་ཏེ། ཉོན་མོངས་པའི་རྟོག་པས་རྨོངས་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར།
  3. It does not possess the branch of antidotes (mindfulness and introspection) because it is thoroughly obscured by afflicted bliss.
    གསུམ་པའི་དེ་ཆོས་ཅན། དྲན་ཤེས་བཞིན་གཉེན་པོའི་ཡན་ལག་ཏུ་མི་ལྡན་ཏེ། ཉོན་མོངས་ཅན་གྱི་བདེ་བས་ཀུན་ནས་རྨོངས་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར།
  4. It does not possess the branch of antidotes (completely pure mindfulness and equanimity) because it is stained by the afflictions.
    བཞི་པའི་དེ་ཆོས་ཅན། དྲན་པ་དང་བཏང་སྙོམས་ཡོངས་དག་གཉེན་པོའི་ཡན་ལག་ཏུ་མི་ལྡན་ཏེ། ཉོན་མོངས་པས་དྲི་མ་ཅན་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར།

Up a level: The result attained (actual meditative absorption)