Third Wheel's explanation of the first two Turnings
འཁོར་ལོ་ཐ་མའི་ཆེད་དུ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་ལ་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་ཞེས་བརྗོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ།
འཁོར་ལོ་ཐ་མ་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་མདོ་གཉིས་ཀའི་དགོངས་པ་ཐུན་མོང་དུ་གཙོ་བོར་འགྲེལ་པ་ལ་ཞུགས་པས་དེ་ལ་དེ་ལྟར་བརྗོད་པའི་ཕྱིར།
There is a reason for referring to the intended disciples of the Final Wheel as “those engaged in all vehicles” because the Final Wheel engages in mainly jointly explaining the intention behind both the Mahāyāna and Hīnayāna sutras.
འཁོར་ལོ་ཐ་མས་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་མདོ་གཉིས་ཀའི་དགོངས་པ་ཐུན་མོང་དུ་གཙོ་བོར་བཀྲལ་བ་ཡིན་ཏེ།
The Final Wheel jointly mainly explains the intention behind both the Mahāyāna and Hīnayāna sutras because it explicitly explains the presentation of the three natures as the meaning of the Mahāyāna sutras, positing:
- The aggregates and so forth as other-powered natures,
འཁོར་ལོ་ཐ་མ་འདིར་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དབང་། - The superimposition of a self of phenomena, whereby form and its apprehender are different substances, upon that as imputational natures, and
དེ་ལ་གཟུགས་འཛིན་རྫས་ཐ་དད་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདག་ཏུ་སྒྲོ་འདོགས་པ་ཀུན་བརྟགས། - The [first] being empty of the [second], i.e. the selflessness of phenomena that is the emptiness of form and its apprehender being different substances, as thoroughly-established natures. དེ་དེས་སྟོང་པ་གཟུགས་འཛིན་
རྫས་ཐ་དད་ཀྱིས་སྟོང་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་ཀྱི་ཡོངས་གྲུབ་ཏུ་འཇོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གསུམ་གྱི་རྣམ་གཞག་ཐེག་ཆེན་གྱི་མདོའི་དོན་དུ་དངོས་སུ་བཀྲལ་ནས།
Through this, it implicitly mainly explains the presentation of the three natures as the meaning of the Hīnayāna sutras, merely positing:
- The aggregates and so forth as other-powered natures,
ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དབང་། - The superimposition of a self of persons upon that as imputational natures, and
དེ་ལ་གང་ཟག་གི་བདག་ཏུ་སྒྲོ་འདོགས་པ་ཀུན་བརྟགས། - The [first] being empty of the [second], i.e. the selflessness of persons, as thoroughly-established natures.
དེ་དེས་སྟོང་པ་གང་ཟག་གི་བདག་མེད་ཀྱི་ཡོངས་གྲུབ་ཏུ་འཇོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གསུམ་གྱི་རྣམ་གཞག་དེ་ཙམ་ཞིག་ཐེག་དམན་གྱི་མདོའི་དོན་དུ་གཙོ་བོར་ཤུགས་ལ་བཀྲལ་བའི་ཕྱིར།
འཁོར་ལོ་ཐ་མས་དང་པོ་གཉིས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐུན་མོང་དུ་བཀྲལ་བ་ཡིན་ཏེ། དགོངས་འགྲེལ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དུ་མར་ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འགལ་སྤོང་ཇི་ལྟར་ཞུས་པ་དེ་བཞིན་དུ། ལན་གྱི་སྐབས་སུ་ཡང་འཁོར་ལོ་བར་པར་དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་དགོངས་གཞི། དགོས་པ། དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་དྲང་དོན་དགོངས་པ་ཅན་དུ་གཙོ་བོར་དངོས་སུ་བཀྲལ་ནས།
The Final Wheel jointly explains the intention behind the first two Wheels because in accordance with how the question to dispel contradictions [was asked] in the context of the Sutra Unravelling the Thought, saying “The Bhagavān [spoke] many times…” and so forth, then in the context of the answer the explicit explanation is also mainly regarding the Middle Wheel as being of interpretative meaning with an intention behind it, by way of the intention, purpose, and harm to being the actual [meaning].
དང་པོར་དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་དགོངས་གཞི། དགོས་པ། དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་དྲང་དོན་དགོངས་པ་ཅན་དུ་གཙོ་བོར་ཤུགས་ལ་བཀྲལ་བའི་ཕྱིར།
Through this, it implicitly mainly explains that the First Wheel is of interpretative meaning with an intention behind it, by way of the intention, purpose, and harm to being the actual [meaning].
Up a level: Summarising the meaning established by those